[Потрошитель Джек]private [ВЫ] Так-так, что это ты тут забыл, жить надоело?
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Ты же из Черных Скорпионов, верно?
[Потрошитель Джек]private [ВЫ] Ничего не знаю. Проходи мимо.
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Да не нервничай, я не из Полиции, и Рейнджеры мне тебя не заказывали.
[Потрошитель Джек]private [ВЫ] Твое счастье, иначе лежал бы уже с дырой в голове. Ладно, рассказывай, зачем пришел.
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Я хочу вступить в вашу, хм... организацию.
[Потрошитель Джек]private [ВЫ] Вступить он к нам хочет. Вот, значит, как. А ты хоть имеешь представление, чем наша «организация» занимается?
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Слышал, вы жизнь нужным людям осложняете. Если заказчик хорошо заплатит.
[Потрошитель Джек]private [ВЫ]
Можно сказать и так. Например, ломаем человечку ноги, так что тот еле
передвигается по локациям. Или заражаем его инфекцией, которая понемногу
отнимает жизненные силы. Способов много, но самые эффективные знают
только наиболее опытные из нас.
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Да вы серьезные ребята!
[Потрошитель Джек]private [ВЫ]
Вот именно, поэтому кого попало к себе не берем. Сможешь доказать
профпригодность - тогда подумаю. Например... разыщи для начале в шахте
10 цилиндров с радионуклидами. Или тех, у кого они есть, хе-хе. Мы
используем их для облучения патронов, чтобы наносить страшные
неизлечимые увечья.
[ВЫ]private [Потрошитель Джек] Разыскать 10 цилиндров с радионуклидами? Я справлюсь.
[взять квест]